Le mot vietnamien "có ăn" peut être traduit littéralement par "avoir à manger". Dans le contexte vietnamien, cela signifie vivre dans des conditions matérielles suffisantes, ou avoir assez de ressources pour se nourrir. Voici une explication plus détaillée :
"Có ăn" signifie être à l'aise, ne pas avoir de soucis financiers concernant la nourriture. Cela peut aussi impliquer une certaine sécurité économique.
On utilise souvent "có ăn" pour parler d'une personne ou d'une famille qui ne souffre pas de la faim et qui a les moyens de se nourrir convenablement.
Cô ấy có ăn, nên không phải lo lắng về tiền bạc.
Gia đình tôi có ăn, nhưng vẫn tiết kiệm.
Dans des contextes plus formels ou littéraires, "có ăn" peut être utilisé pour discuter de la condition socio-économique d'une personne. Par exemple, on pourrait dire que quelqu'un "có ăn" pour indiquer qu'il a un statut social confortable.
Dans d'autres contextes, "có ăn" peut être utilisé de manière figurée pour parler de succès ou de prospérité, par exemple dans les affaires ou les études.